Όλοι μπορούμε να μάθουμε μια ξένη γλώσσα. Για μερικούς ανθρώπους αυτό είναι ευκολότερο από ότι για άλλους, αλλά όλοι μπορούμε να το κάνουμε. Οι άνθρωποι που χρησιμοποιούν δυο γλώσσες με την ίδια ευχέρεια είναι δίγλωσσοι.
Και αυτοί που κατά κύριο λόγο μπορούν να μάθουν να είναι δίγλωσσοι είναι τα παιδιά.
Μπορούν να μάθουν δυο γλώσσες στο σπίτι, στο σχολείο ή στον κοινωνικό τους περίγυρο. Η γλώσσα που το παιδί γνωρίζει καλύτερα ονομάζεται κυρίαρχη γλώσσα. Με τον καιρό, η κυρίαρχη γλώσσα μπορεί να αλλάξει, ειδικά όταν το παιδί δεν την χρησιμοποιεί τακτικά. Η χρήση δυο γλωσσών είναι μια δεξιότητα σαν όλες τις άλλες. Τα παιδιά για να χρησιμοποιούν σωστά τις γλώσσες πρέπει να εξασκούνται πολύ και σε αυτό μπορούν να τα βοηθήσουν οι γονείς. Χωρίς πρακτική, το παιδί ίσως να αντιμετωπίσει δυσκολίες κατανόησης ή επικοινωνίας με ανθρώπους και στις δυο γλώσσες.
Πώς μπορώ να μάθω στο παιδί μου να είναι δίγλωσσο;
• Ένας τρόπος είναι να χρησιμοποιεί και τις δυο γλώσσες από την αρχή. Για παράδειγμα, ο ένας γονιός ή ο βοηθός φύλαξης χρησιμοποιεί μια γλώσσα, ενώ ο άλλος γονιός ή ο βοηθός φύλαξης χρησιμοποιεί άλλη γλώσσα.
• Ένας άλλος τρόπος είναι να χρησιμοποιείτε μόνο μια γλώσσα στο σπίτι. Το παιδί σας μπορεί να μάθει τη δεύτερη γλώσσα όταν αρχίσει να πηγαίνει στο σχολείο.
• Δώστε στο παιδί σας πολλές ευκαιρίες για να εξασκηθεί στην χρήση και των δυο γλωσσών μέσα από καθημερινές καταστάσεις.
• Είναι σημαντικό να μην εναλλάσσετε τις γλώσσες στην ίδια πρόταση. Εάν το κάνετε αυτό, το παιδί σας θα μάθει δυσκολότερα να ξεχωρίζει τις δυο γλώσσες.
Η εκμάθηση δυο γλωσσών προκαλεί δυσλεξία;
Όχι. Παιδιά σε όλο τον κόσμο μαθαίνουν περισσότερες από μια γλώσσες χωρίς να παρουσιάζουν προβλήματα δυσλεξίας. Τα δίγλωσσα παιδιά αναπτύσσουν γλωσσικές δεξιότητες όπως όλα τα παιδιά.
Τι πρέπει να γνωρίζω όταν το παιδί μου μαθαίνει περισσότερες από μια γλώσσες;
• Κάθε δίγλωσσο παιδί έχει την ιδιαιτερότητά του. Κάθε παιδί μαθαίνει τη γλώσσα με το δικό του ξεχωριστό τρόπο. Γενικότερα όμως, η εκμάθηση δυο γλωσσών χρειάζεται περισσότερο χρόνο από ότι η εκμάθηση μιας γλώσσας.
• Όπως όλα τα παιδιά, έτσι και τα δίγλωσσα αρθρώνουν τις πρώτες τους λέξεις από την ηλικία του ενός έτους : για παράδειγμα “μαμά” ή “μπαμπά”. Από την ηλικία των 2 ετών, τα περισσότερα δίγλωσσα παιδιά μπορούν να αρθρώσουν φράσεις με δυο λέξεις : για παράδειγμα “μπάλα μου” ή “όχι χυμό”.
• Τα παιδιά μπορεί κάποιες φορές να μπερδεύονται. Μπορεί να μπερδεύουν τους γραμματικούς κανόνες ή να χρησιμοποιούν λέξεις και από τις δυο γλώσσες στην ίδια πρόταση. Αυτό είναι φυσιολογικό και σταδιακά εξαφανίζεται καθώς αναπτύσσονται οι γλωσσικές τους δεξιότητες.
• Μερικά παιδιά, όταν αρχίζουν να μαθαίνουν μια δεύτερη γλώσσα, μπορεί να μη μιλάνε για κάποιο χρονικό διάστημα. Αυτή η “περίοδος σιωπής” είναι πιθανό να διαρκέσει από μερικούς μήνες έως ένα χρόνο. Αυτό είναι επίσης φυσιολογικό και παροδικό.
Τι τρόπους πρέπει να χρησιμοποιήσω για να βοηθήσω το παιδί μου να γίνει δίγλωσσο;
Βιβλία. Μπορεί να διαβάζετε στο παιδί σας και στις δυο γλώσσες. Μπορείτε να βρείτε τα βιβλία που χρειάζεστε σε βιβλιοπωλεία, βιβλιοθήκες και στο Internet.
Κασέτες και CD σε άλλες γλώσσες μπορούν επίσης να φανούν χρήσιμα. Το τραγούδι είναι ένας επίσης πολύ καλός και διασκεδαστικός τρόπος για να αρχίσετε να μαθαίνετε μια δεύτερη γλώσσα στο παιδί σας.
Βιντεοκασέτες και DVD. Τα προγράμματα για παιδιά είναι διαθέσιμα σε πολλές γλώσσες. Αυτά τα προγράμματα συχνά μαθαίνουν στα παιδιά τους αριθμούς, τα γράμματα, τα χρώματα και το βασικό λεξιλόγιο.
Γλωσσικά προγράμματα. Τα παιδιά μπορούν να μάθουν να είναι δίγλωσσα και σε εκπαιδευτικές κατασκηνώσεις ή σε δίγλωσσα εκπαιδευτικά προγράμματα. Τα παιδιά έχουν την ευκαιρία να χρησιμοποιήσουν και τις δυο γλώσσες κατά την επικοινωνία τους με άλλα παιδιά.
Εάν το παιδί αντιμετωπίζει δυσκολία στην επικοινωνία, πρέπει να χρησιμοποιούμε μόνο μια γλώσσα;
Σε αυτήν την περίπτωση είναι καλύτερο να επικοινωνείτε με το παιδί σας στη γλώσσα που χρησιμοποιείτε με μεγαλύτερη ευχέρεια. Αυτό συνιστάται ακόμα και αν χρησιμοποιεί διαφορετική γλώσσα στο σχολείο. Αλλά προσπαθήστε να μην αλλάζετε απότομα τις καθημερινές συνήθειες του παιδιού σας. Μπορεί να το αγχώσετε. Εάν το παιδί σας αντιμετωπίζει προβλήματα και στις δυο γλώσσες ίσως χρειάζεται να ζητήσετε τη γνώμη του ειδικού.
© “Adapted, with permission, from the English version published and copyrighted by the American Speech-Language-Hearing Association, 10801 Rockville Pike, Rockville, MD 20852, U.S.A. (www.asha.org)”
—
Μαρινέλλα Τσουκαλά
Παθολόγος Λόγου και Ομιλίας
Βρείτε τη Μαρινέλλα Τσουκαλά στο Speech Pathology Greece και στο Κέντρο Λέγειν
Στο "Είμαι Μαμά!" όλοι έχουν λόγο! Θες να μοιραστείς μαζί μας μια εμπειρία σου; Να γράψεις κάποιο κείμενο σχετικό με την ειδικότητά σου; Είδες κάτι ενδιαφέρον που πιστεύεις ότι αξίζει να δημοσιεύσουμε; Επικοινώνησε μαζί μας στο eimaimama@gmail.com
θα μπορρουσατε να μας προτεινετε καποια βιβλια για μικρα παιδακια (2 ετων)?
Bιβλία υπάρχουν πάρα πολλά. Το σημαντικό είναι το κάθε ένα απο αυτά ΠΩΣ το διαβάζουμε. ΔΙΑΒΑΖΟΝΤΑΣ ΣΤΟ ΠΑΙΔΙ ΣΑΣ Πώς να διαβάσετε ένα βιβλίο στο παιδί σας … Δείξτε ευχαρίστηση και ενθουσιασμό καθώς διαβάζετε. Ποτέ μην κάνετε το διάβασμα να φαίνεται βαρετό. Προσπαθήστε να διαβάζετε στο παιδί σας κάθε μέρα. Βρείτε μια ώρα όπου εσείς και το παιδί σας είστε χαλαρωμένοι και ενδιαφέρεστε για το διάβασμα, όπως π.χ. η ώρα πριν πάει το παιδί στο κρεβάτι το βράδυ ή μόλις έχει ξυπνήσει από τον μεσημεριανό του ύπνο. Αφήστε το παιδί σας να διαλέξει μόνο του τα βιβλία και τις σελίδες που θέλει να του διαβάσετε. Να του δείχνετε τις φωτογραφίες για τις οποίες μιλάτε. Αφήστε το παιδί σας να κρατάει μαζί με σας το βιβλίο και να γυρίζει τις σελίδες. Πέστε του μια γνωστή ιστορία ή παραμύθι, παραλείποντας λέξεις ή κομμάτια προτάσεων ώστε να τις συμπληρώνει το ίδιο. Αφήστε το παιδί σας να περιγράψει τις εικόνες και να σας επαναλάβει την ιστορία. Γράψτε την ιστορία που έφτιαξε το παιδί σας και μετά διαβάστε του την. Ζητήστε από το παιδί σας να φτιάξει μια δική του ιστορία ή να τελειώσει μια που του έχετε εσείς ήδη αρχίσει. Αν κατά περιόδους το παιδί σας δεν ενδιαφέρεται για το διάβασμα, εσείς συνεχίστε να του διαβάζετε καθώς αυτό παίζει ήσυχα. Σταδιακά το παιδί σας θα δείξει πάλι προθυμία να συμμετάσχει στο διάβασμα. Πώς να διαλέξετε ένα καλό βιβλίο … Οι ιστορίες θα πρέπει να είναι κατάλληλες για την ηλικία του παιδιού. Πολλά βιβλία γράφουν την ηλικία του παιδιού που προορίζεται. Οι εικόνες θα πρέπει να είναι ευδιάκριτες και να μην υπάρχουν πάρα πολλά σχήματα πάνω σε μια σελίδα. Οι εικόνες θα πρέπει να “λένε” μια ιστορία, από την οποία να βγαίνει νόημα χωρίς να είναι απαραίτητες οι τυπωμένες λέξεις. Οι ιστορίες και τα παραμύθια θα πρέπει να είναι για διασκέδαση, αλλά να περιλαμβάνετε επίσης και εκπαιδευτικά βιβλία. Πολλά βιβλία μπορούν να διδάξουν καινούργιους ήχους, έννοιες (όπως π.χ. ζώα της φάρμας, πράγματα που φοράμε, χρώματα) ή ηθικά διδάγματα (πώς να μοιράζεσαι κάτι, να κάνεις καινούριους φίλους, κ.λ.π.). Τα βιβλία θα πρέπει να βοηθούν το παιδί σας στο να εμπλουτίζει το λεξιλόγιό του με καινούριες λέξεις.
Και εγώ και ο αδερφός μου μεγαλώσαμε με δυο γλώσσες.Η καλύτερη μεθοδος νομίζω είναι αυτή που είχε πει μια ειδικός στη μαμά μου τότε.Έξω να μιλάς με το παιδί τη γλώσσα της χώρας στην οποία ζεις και στο σπίτι την άλλη γλώσσα. Μπορεί το παιδί να αργήσει να μιλήσει αλλά αυτό είναι απολύτως φυσιολογικό από τη στιγμή που ακούει παραπάνω από μια γλώσσα.Και πολλές φορές,της είχε πει,πως αυτά τα παιδιά που μεγαλώνουν με δυο γλώσσες ξέρουν να μιλούν και τις δυο γλώσσες παρά πολύ καλά.
Ο γιος μου είναι 7 χρόνων,και σύντομα θα μετακομίσουμε στο εξωτερικό.Πόσο εύκολο είναι για ένα παιδί στην ηλικία του να μάθει μια κενουργια γλώσσα? Έχετε κάποια συμβουλή?
Ειναι πολύ ευκολο σε αυτη την ηλικία να μάθει απταιστα την δεύτερη γλωσσα. Το σημανυικό είναι ότι έχει ήδη εδραιωθεί ή μητρική και απο εκεί και μετά ΄θα του είναι όλες οι γλώσσες σαν ένα παιχνίδι. Σε αυτή την ηλικία ακόμα και η προφορά του θα είναι τέλεια. Να μην ανησυχειτε για αυτό το θέμα. Σε χρόνο "μηδεν", θα εκπλαγείτε πόσο καλά και σωστα θα μιλάει. Στην αρχή μπορει λίγο να ντρέπεται, αλλά αυτό τα παιδιά το ξεπερνουν πολύ γρήγορα. Ειμαι σίγουρη ότι και η δασκάλσ στο σχολείο του θα σας καθοδηγήσει.
An kai ligo kathisterimena, tha ithela na pw euxariste gia thn apantish sas :)
Και εγώ και η αδερφή μου μεγαλώσαμε ως δίγλωσσα παιδιά χωρίς να υπάρξει κάποια δυσκολία όπως καθυστέρηση της ομιλίας κ.τ.λ.π.Έχω ακούσει και δει όμως περιπτώσεις μικρών παιδιών, κυρίως αγοριών,που καθυστερούν να μιλήσουν ενώ καταλαβαίνουν και τις 2 γλώσσες.Γι'αυτό το λόγο δεν έχω μάθει ακόμα στον γιο μου δεύτερη γλώσσα, θα ήθελα να αρχίσω αφού πρώτα μιλήσει καλά τα ελληνικά.είναι 20 μηνών.Πότε πιστεύεται ότι θα πρέπει να μάθει και τη δεύτερη γλώσσα?
Αν το παιδί δεν μεγαλώνει σε δίγλωσσο περιβάλλον και βλέπετε ότι καθυστερεί η εξέλιξη του προφορικου του λόγου καλό θα ήταν να περιμέντε λίγο.
Να σας πω την αλήθεια, η μικρή μου είναι 2 ετών και έλεγα σιγά-σιγά να προσθέσω κάποια ώρα μέσα στη μέρα που θα διαβάζουμε παραμύθια στα αγγλικά, θα βλέπουμε κάποια προγράμμα στον Η/Υ κτλ Αλλά φοβάμαι μήπως μπερδευτεί το παιδί.Άραγε ποια είναι η κατάλληλη ηλίκια να εντάξεις στο πρόγραμμα την εκμάθηση μιας δευτερης γλώσσας? Αν κάποια μαμά το έχει ψάξει λίγο θα ήθελα μια γνώμη. υγ Να διευκρινίσω ότι τα αγγλικά δεν είναι μητρική μου γλώσσα
Πολύ καλή και χρήσιμη η ερώτησή σας. Εφόσον το παιδί δεν μεγαλώνει σε δίγλωσσο περιβάλλον, προσθέτουμε την ξένη γλώσσα όταν θεωροόυμε ότι η εξέλιξη της μητρικής είναι μέσα στα φυσιολογικά πλαισια.